¿Sabias que Fuenteovejuna de Lope de Vega era más famoso en el extranjero, que en España? ¿Y que tiene que ver con la adaptación Georgiana?– La comedia Fuenteovejuna de Lope de Vega se considera una obra de prestigio entre sus trabajos de cantidad inmensa. La obra se dedicó a describir la época de siglo XV en España, en este tiempo cuando hubo intereses de dominio de feudal y una nueva idea de construir una monarquía fuerte que causó una guerra civil. Es la época cuando comienza nueva andadura de los Reyes Católicos. La obra teatral de Lope de Vega propone a los Reyes como sabios y justos (Froldi, 2002). Quizás por la censura el dramaturgo fue obligado a defender siempre la política contemporánea de su época, aún es claro que la intención de su obra fue defender el sistema monárquico contra la usurpación de feudales y trasmite positivamente el papel de los Reyes. Como en su trabajo de investigación comenta Froldi Rinaldo (2002) Antes que Lope hiciese a su poesía sobre el pueblo de Fuente Ovejuna, el pueblo español ya conoce una fábula sobre un pueblo. Los hechos ocurrieron realmente en 1476 cuando el señor fue juzgado bajo la ley de linchamiento por su pueblo furibundo. Delante del juez todos se confesaron como culpables. La obra fue reconocida internacionalmente y en varios países adquirió diferentes motivos de interpretación. Hasta hoy resulta una de las obras más atractivas del siglo de oro y sigue evolucionando durante años y promueve con la mayor popularidad dentro y fuera de España. El nombre de pueblo también adquirió una gran importancia.
Según el diccionario de panhispánico de dudas el nombre de pueblo se ha transformado durante el tiempo y su primera versión sonaba como Fuente Obejuna:
Fuente Obejuna. Nombre oficial de este municipio de la provincia de Córdoba (España): «Hoy [Javier Ossorio] vuelve a estrenar Fuenteovejuna en Fuente Obejuna» (DCórdoba@[Esp.] 24.8.04). La forma Obejuna parece ser corrupción de Abejuna, voz relacionada con abeja (y no con oveja), ya que esta localidad se llamó en época romana Fons Mellaria, debido a su riqueza melífera y sus abundantes colmenas. Las grafías con v (Fuente Ovejuna, Fuenteovejuna) proceden de épocas de vacilación gráfica en que era frecuente encontrar una misma palabra escrita unas veces con b y otras con v. De hecho, en la famosa obra de Lope de Vega que lleva por título el nombre de esta localidad, el escritor madrileño escribió Fuente Ovejuna, que también se ha transcrito Fuenteovejuna, en una sola palabra. Su gentilicio es melariense.
Teatro de Lope
La comedia fue adaptada en la escena de ópera: “Con motivo de la celebración del 400 aniversario de la publicación de Fuenteovejuna, La ópera de Oviedo abrió la temporada con su primera obra de encargo, una ópera contemporánea de esta obra teatral de Lope de Vega” los libretos adaptaron a las canciones: el poeta asturiano Miguel de Arco, música de Jorge Muñiz. Cantantes: Mariola Cantarero, Raquel Lojendio, José Luis Sola, Felipe Bou, Luis Cansino o Damián del Castillo dirigido por director musical Santiago Serrate. Fuenteovejuna sigue como un acto revolucionario de la ópera. El espectáculo se complementa con los géneros musicales totalmente diferentes “como el jazz o el hip hop. Este símbolo de la unión del pueblo (…) es al mismo tiempo una denuncia a la depredación sexual y un alegato ecologista”. (Proasur, 2018). Tanto esfuerzo y empeño demuestra que la importancia de esa obra no pierde actualidad y cada vez nos ofrece una adaptación renovada y diferente. A su vez el espectáculo se evoluciona y cada vez el escenario saca a la luz múltiples problemas sociales que contiene la obra y por eso hace que nunca pierde su actualidad primordial que inspira moral, ética y honor de protección de los derechos del pueblo.
Japón En el continente asiático concretamente en Japón el teatro de Lope de vega es considerado como una la obra literaria representativa. Según la fuente publicitaria el Gacetín Madrid, el ciclo cultural español se inauguró el día 11 de julio 2018 de “el público pudo apreciar las grandes obras interpretadas en el Teatro Real de Madrid Entre todos “Fuenteovejuna”. ‘Danza y Flamenco en el Teatro Real’”. Los motivos de festejo fueron el aniversario de 150 años de relaciones diplomáticas entre España y Japón (Gacetín Madrid, 2018).
Europa del Este (Ucrania, Rusia, Georgia)
El dramaturgo más importante de España escribió uno de sus obras más famosas del Siglo de Oro español: Fuenteovejuna en el mundo teatral jamás se imaginarían que se convertiría en una obra más importante fuera de las fronteras de España. Por su adaptación nueva sería una de las causas más atormentadas que solía acompañar a los mítines después de cada espectáculo. Primero en Kiev, Ucrania 1918 después en Georgia a los años de 1922 que se adaptó en el escenario teatral de social soviético de parte de famoso director georgiano Kote Marjanishvili. La obra de Lope de Vega, Fuenteovejuna, se trasmite motivación política, didáctica, como un manifiesto socialista, adquiriría mucho más antes que en el contexto político de España durante la segunda república el 1935 (Rodríguez Solás, D., 2014).
Kote Marjanishvili se encuentra en Kiev en otoño de 1918 durante la conocida revolución socialista en plena guerra civil. La primera puesta en escena del ya reconocido director en Ucrania fue «Fuente Ovejuna» de Lope de Vega. El antiguo teatro «Solovets» de Kiev se ha conservado durante cuarenta noches y ha sido testigo de un espectáculo heroico; Los soldados que venían del frente asistían a la actuación y después nuevamente regresaban al frente. En el verano de 1920, Kote Marjanishvili organizó el espectáculo en Petrogrado. A partir del año 1922, Georgia como una república socialista ocupado por el ejército rojo proveniente de Rusia, todavía no tenía un gran apoyo, dentro del pueblo georgiano. Por eso la mejor propaganda sería un acto cultural de teatro. En 1922, el director regresa a su tierra natal y el 25 de noviembre presenta en el escenario del Teatro Rustaveli «Fuenteovejuna» de Lope de Vega. Esta obra resultó ser un hito para el teatro georgiano. (Teatro estatal de drama Kote Marjanishvili). Marjanishvili incluso sorprendió a los participantes durante el ensayo de la obra. Transición de escenas divertidas y despreocupadas a escenas dramáticas … Luego escenas infundidas de humor popular, vida y escenas trágicas culminantes nítidas “el monólogo del torturado Laurencia, bajo su liderazgo, las mujeres soltando pañuelos al aire. Puede experimentar alegría, la felicidad de libertad obtenida a través de la lucha”. Era la primera vez que el teatro georgiano estrenó la obra Fuenteovejuna, la primera obra en la que el teatro académico georgiano dio un paso audaz en el amplio camino del desarrollo del teatro soviético. Esta obra dio lugar al florecimiento y al mayor desarrollo del Teatro Dramático Soviético de Georgia. Como cuentan las fuentes teatrales del Teatro Rustaveli en aquellos tiempos era lo típico que los espectadores saltaran al escenario al final del espectáculo, los poetas jóvenes gritando versos imbuido de ideas revolucionarias. De pronto fuera del edificio se hacían mítines improvisados donde cantaban canciones y leían versos socialistas. Según la investigación de experto del teatral Nodar Gurabanidze en espectáculo de Marjanishvili, Laurencia es quien mata al comendador a la hora de invadir el castillo feudal. “Fuenteovejuna fue la primera actuación soviética y la primera actuación a nivel europeo en el escenario georgiano”. La pregunta «¿Cómo tradujiste esta obra al idioma soviético?», Marjanishvili respondió:
-Cada obra puede representarse de manera diferente, puede representarse de tal manera que se perciba de manera completamente diferente.
– ¿Cómo reaccioné en este caso?
Esta obra está escrita de forma puramente individualista. Aquí todo se concentra en torno a la persona del rey, varios señores feudales y similares. En primer lugar, saqué todo esto de la obra con un lápiz y, por el contrario, fortalecí e identifiqué los lugares donde opera el colectivo. Pudimos mostrar toda una masa de gente conectada. (Shatakishvili, 2012)
Según Nodar Gurabanidze, lo principal para Marjanishvili fue mostrar el espíritu de la gente común y trabajadora, los vecinos del pueblo de Fuente Ovejuna, su «energía festiva», mostrar el poder de la unidad del pueblo, cuando no puede tolerar la injusticia y defender sus derechos y dignidad. Para ello, Marjanishvili abordó el montaje de la obra, arrancó la tapa monárquica de la obra, para extraer de las profundidades los motivos que consideraba acordes a la época. Hay un aspecto muy interesante como en el caso de España y en Georgia también existía una leyenda sobre hechos reales. Un relato popular georgiano, que se trasmite oralmente y sus motivos coinciden con la historia de Fuenteovejuna.
Probablemente la coincidencia con la leyenda fortaleció la conexión entre pueblo georgiano y teatro de Fuenteovejuna. El pueblo más alto habitado en Europa, Ushguli cuenta con unas tradiciones más conservadoras en Georgia, su mayor orgullo es la libertad, jamás fueron un pueblo dócil a los feudales, pero siempre leales a los reyes de Georgia. Aún teniendo muchos intentos de conquistarlos no lo conseguían, por fin los venció uno, fue un hombre arrogante y despiadado Futa Dadeshkeliani que vivió en la mitad de siglo XVIII, conocido como, gran jefe de Becho.
Futa Dadeshkeliani obedeció casi a todo Svaneti, con la excepción de algunas aldeas. Pero quería más y más y no descansó hasta que Ushguli estuvo en sus manos … El jefe de Becho luchó contra Ushguli durante casi un año entero. La tierra de los libres Svaneti estaba cubierta de sangre. Los Ushguli no pudieron reconciliarse con el dominio de los Dadeshkeliani, pero el poder estaba aumentando y se vieron obligados a dejar de luchar.
Una vez, recién incorporado, propio Futa quiso reconciliarse con los Ushguli. El pueblo decidió aprovecharse de esta ocasión y denunciar al abusador. Pero dos cosas estaban reteniendo a los Svans: la primera, Futa tenía en preso un hijo de la autoridad de la comunidad Ushguli como rehén, y la segunda: los dadeshkeliani iban a buscar la venganza, cortando el apellido del asesino. Pero la cabeza de la aldea le dijo a los Ushguli, “no piensen en mi hijo, él está dispuesto a sacrificarse por ustedes”. Luego, los mayores de las familias, en señal de solidaridad con el jefe de la aldea, mandaron a sus hijos mayores a recibir Futa.
Al ver a los veinte hombres tan jóvenes, se calmaron las dudas de Futa y se lo convenció en su triunfo. En cuanto al segundo problema, Ushguli también encontró una solución aquí: Futa debería ser muerto por la aldea para que la ira de los dadeshkeliani no se cayera sobre una de las familias. Todas las familias de la comunidad de Ushguli tomaron un grano de estaño, del cual se hicieron una bala.
Como cuenta la leyenda se apuntó un cañón de rifle desde la cerca del monasterio de Lamaria, y un miembro de cada familia de la aldea sostuvo el extremo de una cuerda larga sacada del gatillo, arma se disparó y mató a Futa. La gente de Ushguli cortó a todos los partidarios de Futa Dadeshkeliani, no dejaron vivo al narrador.
La viuda de Futa pidió a los Ushgulis que devolviesen el cadáver de su esposo de todos modos, pero hasta que los rehenes fueran liberados, los dolientes no se llevaron los cadáveres. La prenda de Futa, el cetro sobre el que se sentó el jefe antes de su muerte, y el trozo de cuerda que sostuvo el rifle del pueblo, se guardaron durante mucho tiempo en el monasterio de Lamaria como un recuerdo de un pueblo de honor. (Fuente oral)
Opera georgiana ballet Laurencia
No fue solo el teatro el que adaptó la obra de Lope de Vega sino también el gran teatro de ballet. El Teatro Nacional de la ópera y del Ballet de Tbilisi se inauguró en 1851 un año después del Real de Madrid (Salas, 2014). Después de celebrar el debut en el teatro con Cote Marjanishvili, Fuenteovejuna conquistó el mundo del ballet con el gran bailarín georgiano Vakhtang Chabukiani. El famoso bailarín inventó una coreografía excelente para su partido de Frondoso, el espectáculo fue expuesto en la escena con el nombre de Laurencia. Frondoso representado por Vakhtang habukiani y Laurencia por Natalia Dudinskaya (después bailaba Anna Plisetskaya) en el año 1939. La primera puesta en escena de «Laurence» se realizó el 22 de marzo de 1939 en el escenario del Teatro de Ópera y Ballet Kirov en Leningrado (ahora Teatro María en San Petersburgo) por Vakhtang Chabukiani con gran éxito. El libreto del ballet en tres actos del compositor Alexander Crane, basado en el dramaturgo español Lope de Vega «Fuente Ovejuna», perteneció a Eugene Mandelberg. La obra musical fue escrita por Solomon Virsaladze (el compositor georgiano). La fiesta principal de Frontoso fue bailada por el mismo Vakhtang Chabukiani, quien fue acompañado por Natalia Dudinskaya. Desde 1948, «Laurence» se ha representado con éxito en el Teatro de Ópera y Ballet de Tbilisi. Después de Chabukiani, se representó por tercera vez en año de 2017 (el segundo acto se restauró en 1995, en 2007 – Nukri Magalashvili se representó completamente en ballet) y la última edición coreográfica pertenece a Nino Ananiashvili. Antes de montar una nueva versión coreográfica del ballet en Tbilisi, Nino Ananiashvili presentó Laurencia por primera vez en 2014 en Minsk. Antes del estreno, él, junto con bailarines de la era Chabukiani, estudió la versión coreográfica original del ballet e hizo todo lo posible para acercar la nueva obra a la original. El 21 de junio de 2017 fue una gran sorpresa para los amantes del ballet. En este día, el recién creado Festival Internacional de Ballet de Tbilisi abrió con espectáculo de Laurencia (Teatro Estatal de Ópera y Ballet de Tbilisi). Nino Ananiashvili presentó una de las obras maestras de la coreografía Chabukiani con máxima precisión, intentó restaurar los bailes como lo hizo el maestro de ballet en sus primeras actuaciones. Así, Laurencia española y gitanos volvieron a su forma original, el papel de Jacinta se hizo más prominente y sus danzas se volvieron más acordes con la versión original. Actuación de solistas,b ailes de personajes, escenas de masas, combinación de música, coreografía y escenografía (Laurencia- Lali Kandelaki, Frondoso- Lasha Khozashvili, Escenógrafo- Davit Monavardisashvili, Diseñador de vestuario- Alexander Vasiliev). Después de un descanso de varios años brindaron de nuevo marea de un espectáculo exquisito.
el público volvió a ver a Lali Kandelaki (fue la Laurencia inmutable de todas las representaciones de la obra representada en 2007). Tan pronto como sube al escenario, te das cuenta de que es un alumno del gran maestro, Chabukiani. La coordinación natural del cuerpo, la percepción absoluta de la música hace que su interpretación sea única y especial”. Lasha Khozashvili, una de las favoritas del Boston Ballet, fue invitada a actuar en la primera presentación de estreno de la fiesta Frontoso. Ella celebró la actuación con un estilo de baile profesional y sofisticado. Es difícil para un bailarín interpretar cada uno de los personajes principales o personajes individuales de Laurencia debido a su texto coreográfico. Pero más difícil es transmitir el espíritu de lucha de sus personajes, el temperamento fiero español (T. Cagareli, 2017).
África
Por último, la presentación de la obra en el continente africano fue otra revolución para la ideología feminista.” Un Fuenteovejuna africano y feminista” así se describe un artículo de El País dedicado a la obra de Lope de Vega en África realizado por José Gabriel López Antuñano bajo la dirección del dramaturgo catalán Luis Marqués en el Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro, en francés. En el escenario salen cuatro actores y cuatro actrices. El título de la versión africana es: “Fuenteovejuna, el valor de las mujeres”, “grito africano de liberación de las mujeres”. El espectáculo incluye muchos textos originales junto a tradiciones y colores africanos que da originalidad y lo hace exóticas las escenas del espectáculo (García, 2019)
El arte dramático se basa el teatro español del Siglo de Oro. Fuenteovejuna está considerada como la obra de Lope más reconocida al nivel internacional, una de las obras más importantes del teatro español en general. El Ministerio de Cultura de España ha organizado un movimiento de preservación, recordatorio y difusión de los importantes monumentos culturales dentro y fuera del país. La Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales (SECC) está realizando un enorme trabajo desde hace unos años destinado a la salvación de los antiguos universales. Fuenteovejuna está incluida en el proyecto pedagógico español. El objetivo de esta actividad es acercar de una manera elegante y atractiva el texto de Lope de Vega a alumnos de primaria y secundaria. Para Soledad López presidenta de la Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales en el prólogo de nueva adaptación de libro Fuenteovejuna (2009), dentro del proyecto Fundación Siglo de Oro el teatro clásico debe de promover el interés y facilitar la comprensión entre la nueva generación. Hoy en día existen muchas organizaciones y tecnologías para volver a la vida y reservar el arte y la cultura patrimonial. La colaboración de las instituciones estatales hace que no se pierda y siga con vida el tesoro cultural. Con el tiempo no solo se ha mantenido los valores de la obra de Lope de Vega sino siempre se adaptó al tiempo actual y sigue adquiriendo diferentes valores contra un sistema represivo contra la desigualdad que pretendía humillar las clases bajas sociales, trabajadores o las mujeres. Siempre fue una chispa para movimientos colectivos. Para la promoción de protección de los derechos de las clases sociales, morales y los derechos de las mujeres.